See dígde on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "dí-", "3": "guide" }, "expansion": "dí- + guide", "name": "af" } ], "etymology_text": "From dí- + guide.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-decl-ia-fem", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "iā-stem", "source": "inflection", "tags": [ "class" ] }, { "form": "Feminine iā-stem", "source": "inflection", "tags": [ "class" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dígdib", "source": "inflection", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "dígdib", "source": "inflection", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-mutation", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "dígde", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "dígde", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-nasal" ] }, { "form": "ndígde", "source": "mutation", "tags": [ "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "{{{3}}}", "15": "", "16": "{{{pl2}}}", "17": "", "18": "{{{pl3}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "{{{2}}}", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "dígde f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "dígde f", "name": "sga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "dígd" }, "name": "sga-decl-ia-fem" }, { "args": { "acc_du": "dígdi+L", "acc_pl": "dígdi", "acc_sg": "dígdi+N", "class": "iā-f", "dat_du": "dígdib", "dat_pl": "dígdib", "dat_sg": "dígdi+L", "gen_du": "dígde+L", "gen_pl": "dígde+N", "gen_sg": "dígde", "n": "", "nom_du": "dígdi+L", "nom_pl": "dígdi", "nom_sg": "dígde+L", "voc_du": "dígdi+L", "voc_pl": "dígdi", "voc_sg": "dígde+L" }, "name": "sga-decl-noun" }, { "args": { "1": "d", "2": "ígde" }, "name": "sga-mutation" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Irish terms prefixed with dí-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "He went, indeed, on account of the appeal of their sorrow from their captivity, into Babylon.", "text": "Luid dano do dígdi a mbróin dia cachtuir, i mBaibilóin.", "type": "example" }, { "english": "to beseech pardon of everyone you sg have offended", "ref": "c. 815-840, “The Monastery of Tallaght”, in Edward J. Gwynn, Walter J. Purton, transl., Proceedings of the Royal Irish Academy, volume 29, Royal Irish Academy, published 1911-1912, paragraph 36, pages 115-179:", "text": "dígde ind caich ro·cradis", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "asking or prayer for forgiveness", "word": "do·guid" } ], "glosses": [ "verbal noun of do·guid: asking or prayer for forgiveness" ], "id": "en-dígde-sga-noun-aOabex9M", "links": [ [ "do·guid", "doguid#Old_Irish" ], [ "ask", "ask" ], [ "prayer", "prayer" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "noun-from-verb" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdiːɣʲ.ðʲe/" } ], "word": "dígde" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "dí-", "3": "guide" }, "expansion": "dí- + guide", "name": "af" } ], "etymology_text": "From dí- + guide.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-decl-ia-fem", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "iā-stem", "source": "inflection", "tags": [ "class" ] }, { "form": "Feminine iā-stem", "source": "inflection", "tags": [ "class" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "dígde", "source": "inflection", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dígdi", "source": "inflection", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dígdib", "source": "inflection", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "dígdib", "source": "inflection", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-mutation", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "dígde", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "dígde", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-nasal" ] }, { "form": "ndígde", "source": "mutation", "tags": [ "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "{{{3}}}", "15": "", "16": "{{{pl2}}}", "17": "", "18": "{{{pl3}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "{{{2}}}", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "dígde f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "dígde f", "name": "sga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "dígd" }, "name": "sga-decl-ia-fem" }, { "args": { "acc_du": "dígdi+L", "acc_pl": "dígdi", "acc_sg": "dígdi+N", "class": "iā-f", "dat_du": "dígdib", "dat_pl": "dígdib", "dat_sg": "dígdi+L", "gen_du": "dígde+L", "gen_pl": "dígde+N", "gen_sg": "dígde", "n": "", "nom_du": "dígdi+L", "nom_pl": "dígdi", "nom_sg": "dígde+L", "voc_du": "dígdi+L", "voc_pl": "dígdi", "voc_sg": "dígde+L" }, "name": "sga-decl-noun" }, { "args": { "1": "d", "2": "ígde" }, "name": "sga-mutation" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Irish entries with incorrect language header", "Old Irish feminine nouns", "Old Irish iā-stem nouns", "Old Irish lemmas", "Old Irish nouns", "Old Irish terms prefixed with dí-", "Old Irish terms with quotations", "Old Irish verbal nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "He went, indeed, on account of the appeal of their sorrow from their captivity, into Babylon.", "text": "Luid dano do dígdi a mbróin dia cachtuir, i mBaibilóin.", "type": "example" }, { "english": "to beseech pardon of everyone you sg have offended", "ref": "c. 815-840, “The Monastery of Tallaght”, in Edward J. Gwynn, Walter J. Purton, transl., Proceedings of the Royal Irish Academy, volume 29, Royal Irish Academy, published 1911-1912, paragraph 36, pages 115-179:", "text": "dígde ind caich ro·cradis", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "asking or prayer for forgiveness", "word": "do·guid" } ], "glosses": [ "verbal noun of do·guid: asking or prayer for forgiveness" ], "links": [ [ "do·guid", "doguid#Old_Irish" ], [ "ask", "ask" ], [ "prayer", "prayer" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "noun-from-verb" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdiːɣʲ.ðʲe/" } ], "word": "dígde" }
Download raw JSONL data for dígde meaning in All languages combined (4.1kB)
{ "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Old Irish]; cleaned text: Initial mutations of a following adjective: *ᴴ = triggers aspiration *ᴸ = triggers lenition *ᴺ = triggers nasalization", "path": [ "dígde" ], "section": "Old Irish", "subsection": "noun", "title": "dígde", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.